Dora Tauzin

2017年3月13日

3/7(火)「日本遺産国際フォーラム」に参加いたしました【更新】

3/7(火)有楽町の東京国際フォーラムにて、「日本遺産国際フォーラム」が開催され、
パネリストとして参加いたしました。
多くの方にご聴講いただきまして、ありがとうございました。

    

    

 

       

               

日時: 2017年3月7日(火)13:00~17:30(受付12:00~)
会場: 東京国際フォーラム ホールB5
入場料: 無料(事前申込制)

パンフレット(日本語)※申込書込(PDF形式)

「日本遺産国際フォーラム」は、日本遺産及び地域の魅力ある文化財を海外へ発信し、海外からのお客さまの招致や地域活性化の促進を目的として開催されます。
日本遺産にまつわる基調講演やパネルディスカッション、外国人留学生が現地で体感した日本遺産ストーリーなどの魅力を発信、日本の歴史的魅力や文化、伝統を体感いただけます。

・プログラム(概要)
13:00 宮田文化庁長官
13:05 基調講演 デービッド・アトキンソン
13:50 留学生による日本遺産研究成果の発表
    (慶應義塾大学、早稲田大学、筑波大学、東京大学)
16:00 パネルディスカッション
     テーマ:日本遺産による外国人の誘客
     モデレーター:ロバート・キャンベル
     パネリスト:生駒芳子、黒田尚嗣、小堀守、ドラ・トーザン
※ 敬称略・詳細はパンフレットをご覧ください。

Japan Heritage International Forum 2017

Date: March 7, 2017 1:00PM~5:30PM(open at 12:00)
Venue: Hall B5 at Tokyo International Forum
Admission fee: Free(Application required)

Brochure in English w/Application form(PDF format)

 

2015年4月29日

Médecins du Monde (Doctors of the World) on May 28th

Hello everybody !  I would like to make an announcement today:
I will be the master of ceremony of a charity event for the NGO Médecins du Monde (Doctors of the World) on May 28th (Thursday) at the Residence of France (French Embassy).
MdM dispatches medical staff (doctors, nurses etc.) around the world to perform medical support and all funds gathered during the event will be used to finance the medical support activities of MdM.
I have to say that the party is not just a fundraising event but it is also a lot of fun! 25 or so of the best chefs of French cuisine in Tokyo will cook delicious meals, champagne and wines will be served etc.   

If you are interested in joining us, please contact MdM.  They will give you more details.  info@mdm.or.jp / 03-3585-6436 / www.mdm.or.jp .

2015年4月17日

RICOH THETA Developers Contest

The RICOH THETA is a portability camera enjoyable capturing spherical images and movies. Now RICOH is calling for the candidates who are interested in developing the application software and gadgets for the unique camera. There is no restriction for entry such as nationality, age, and the other applicant’s conditions. Dora Tauzin participates in this contest for judgement as an Art Journalist. Please consider to entry this contest, or share the information with your friends who are interested in developing software or gadgets.

theta_contest_en

RICOH THETA Developers Contest
http://contest.theta360.com/index-en.html

2014年4月14日

Bordeaux, capitale du sauvignon

www.larvf.com
L’espace de deux jours, les 12 et 13 avril 2014, Bordeaux s’est muée en capitale du sauvignon blanc pour la cinquième édition du Concours mondial du sauvignon.

2012年11月16日

Report: Best “mariage”

One of the surprises of this shooting, was to discover how Shochu matches very well with different kinds of food. And it is also so much fun do decide to drink it this way or that way according to the dish. And of course, to decide which Shochu to drink.

It can go with cuisine as diverse as white fish, meat, and spicy food but also with very elegant refined Japanese cuisine. Although I must say the best for me was the mariage between the dark pork meat Shabu Shabu prepared in a divine way by the master… and the Imo-Shochu Oyuwari (with hot water). Excellent!

But I am French!! And to my great pleasure, Shochu and Awamori can match also with some cheese such as Brie or camembert. A “fromage avec Shochu”, that could be a good new trend in Paris!

It goes also very well with a quiche Lorraine or some mushrooms. In these cases, it is better to drink it straight, but at a cold temperature. Bon appétit!

After this shooting, I became a real fan of Shochu and now I drink it regularly, mainly on the rocks.

Cheers!

IN GOOD SPIRITS SHOCHU & AWAMORI
Japan International Broadcasting Inc. (JIB)
Oct. 31, 2012

Report: Wine or Shochu?

As a French wine lover (and connoisseur), I was eager to discover the world of Shochu, although completely different, but with a few common points.

The common point between wine and Shochu is that both can be enjoyed while eating. I had more the image of Shochu as an “apéritif” or “digestif” but it is a perfect drink to go along with your dinner. So before meal, after meal, or with meals, you have the choice. Is it a big difference compared to other spirits?

The differences?

A higher alcohol degree than wine. Although it has quite a high degree of alcohol, it is a very delicate drink, with complex aroma and elegance. And contrary to wine, you can mix it with water, which makes it milder.

Shochu characteristics

Once the bottle is opened, you can keep it for months and it still tastes perfect. And as far as the tasting is concerned, you cannot really compare the colour, but the aromas are very subtle. As for wine, it is nice to discover the Shochu first by its fragrance, its aroma. There are some fragrances you find in white wines or champagne. During the tasting (in the mouth), like wine, you have the different phases you can enjoy: the attack, the middle and the finish or even after taste.

Cheers!

IN GOOD SPIRITS SHOCHU & AWAMORI
Japan International Broadcasting Inc. (JIB)
Oct. 30, 2012

Report: Shooting memories

In TOKYO

There are many great and fun places to drink shochu. Some very casual standing bars, some elegant dinner places, some nice Izakaya. And in fact, all kinds of people are shochu drinkers, among them many women.

Kaori, very charming shochu advisor, explained to me the basics of shochu. Merci!

I used to drink it on the rocks and I did not know at all about the different kinds of ingredients that can be used to make shochu (not only Imo, sweet potato, as you will discover in the programme.)But the best way to know about the shochu world is to go to the real shochu’s birth place, in the island of Kyushu, and to see how it is made. Bon Voyage!

In Kagoshima

A few surprises during the filming:

First, there was a very strong typhoon coming right on Kagoshima in Kyushu exactly at the same time as us. Very impressive! Very frightening, but also the most beautiful clouds I have ever seen from an airplane. I really felt the strength and power of nature, which can give the best and the worst.

The making of shochu

Then, going to a brewery, I could see how, apart from the distillation process, the making of shochu is similar to wine. What I always love when visiting a winery is the nice smell of the grapes fermenting. A very special, very deep fragrance. This time, it was the sweet potatoes, Imo, fermenting smell that was enchanting.

And there was a big discovery for me during my visit at this brewery. I was able to see and touch the key material of making Shochu.
I even had a chance to enter to a special room… Check out the programme to find out my discovery!

IN GOOD SPIRITS SHOCHU & AWAMORI
Japan International Broadcasting Inc. (JIB)
Oct. 19, 2012

2012年10月30日

News: Tokyo International Film Festival

This year again the Sakura Grand Prix was attributed to a French film , The Other Son, and the director’s prize to Lorraine Lévy, for the first time in 25 years to a woman. The 5 members of the jury said they were completely unanimous about this decision. This film deals with the Identity question in a very difficult context , the israelo-palestinian relations. It is a very deep and very positive film. Bravo!

Cette année encore , c’est un film français qui remporte le Sakura Grand Prix. Bravo au film “le fils de l’Autre” et à sa réalisatrice Lorraine Lévy qui remporte aussi le prix de la meilleur réalisatrice. C’est la première fois en 25 ans que ce prix est attribué à une femme. “Le fils de l’Autre” traite de la question de l’Identité d’une manière très subtile dans un contexte difficile , les relations israélo-palestiniennes, d’une manière très fine et positive. Bravo à Lorraine Lévy et à son film! Je lui souhaite un aussi beau succès que les Intouchables. Les 5 membres du jury ont expliqué à la presse que leur décision concernant le grand prix était à l’unanimité, et dans une ambiance très agréable.

Tokyo International Film Festival

Tokyo International Film Festival

Tokyo International Film Festival

Tokyo International Film Festival

Tokyo International Film Festival

» Tokyo International Film Festival

2012年10月22日

Works: Contributed Articles

Contributed Articles

2012

“Married Couples After Childbirth, How to Keep Love Alive” (Asahi Shimbun Digital newspaper, January 25, 2012)

2010

Super Potential Power: New Leaders of a New Japan?” in Economy, Culture & History Japan Spotlight Bimonthly (Japan Economic Foundation)

2009

“Like a Mini-Paris – Living in Kagurazaka” in the January 2010 edition of Tokyo-Jin monthly magazine (Toshi Shuppan) on sale December 10,
2009

“A Japanese Art Illuminating History: Special Ikebana Exhibition” in the December 2009 (25th) edition of Croissant magazine (Magazine House) on sale December 10, 2009

“A Tokyo Parisienne Loves this Town: Wine Tour in Kagurazaka” in Wine Jikan (A Time for Wine), an “Ei-Mook 1837” magazine-book (Ei Shuppan), on sale November 20, 2009

2012年10月21日

Works: Regular Columns

Regular Columns

2009 – 2010
“My Truth Column” in the Tokyo Shimbun Newspaper , every week

2009 –
“Dora Tauzin’s Premium Collection” Platinum Serai magazine (Shogakukan)

2007-2008
“Dora’s stray-Cat Bonjour!” One-year weekly series every Thursday in Asahi Shimbun newspaper

2006-2007
“Dora’s Aronzi Aronzo – Charming Kagurazaka Couples” 7-part series in “Kagurazaka Town Diary”

2002-2006
“Dora Tauzin’s Kagurazaka Diary” 12-part series in “Kagurazaka Town Diary”

2002-2003

“Le Style de la Parisienne” 12-part series in weekly magazine “France” (Hakusuisha Publishing)

2000

” People Dora would Like to Meet” regular column in “JOYCE JAPON” magazine

1997
“Le Paris de Dora” 12-part series in Marie Claire magazine (Chuokoron Shinsha)

1993
“A Parisienne in Tokyo” 13-part series in Super Businessman magazine (Sogo Horei Publishing)