14:30 – 16:30 リュカ・ネランク(Lucas Neirynck):
囲碁アマチュア6段、フランスチャンピオン。
『GO, à toi de jouer(囲碁、君の番だ)』(Synchronique刊)のサイン会。
16:00 – 18:00 ベルナール・ソリア(Bernard Soria):
写真家。世界の美しさを見つめた作品
『On ne ferme pas le ciel(空は閉まらない)』『Le ciel reste ouvert(空は開かれたまま)』を紹介。
17:00 – 18:00 ミシェル・ヴィエイヤール=バロン(Michel Vieillard-Baron):
高等研究実習院(EPHE)日本古典文学(文献学)教授。
『日本詩歌選集(Anthologie de la poésie japonaise)』(À l’Enseigne du Pot Cassé刊)のサイン会。
Opening du café La et Le à Omotesando avec notre cher Tetsuya Yamashita.
Tetsuya Yamashita nous accueille dans sa nouvelle brasserie à Omotesando La et Le.
Radio Jwave célèbre les 20 ans de l’émission de Okada Junichi « Growing Reed » à Ryogoku dans le temple du sumo. Beaucoup des invités de cette émission , dont je fais partie, étaient présents .
ボジョレー・ヌーヴォー(Beaujolais Nouveau)のプレス向けイベントで、Interbeaujolais と Beaujolais Nouvelle Génération のコンセプトが紹介されました。
ボジョレーはヌーヴォーだけじゃない!おいしい白ワイン(シャルドネ)、ロゼ、そして多様な味わいと香りの発見があります。
20年前に日本で大々的に盛り上がりをみせたボジョレー・ヌーヴォーですが、いますこし人気が下火です。日本の方のワイン知識が向上したのも理由でしょう。でもいまこそボジョレー地区12の原産地呼称(AOC)を発見する時です!
最初の2枚の写真は公式サイト「Comité des vins du Beaujolais」より。
Soirée Presse Beaujolais (Nouveau) avec l’interbeaujolais et le concept de Beaujolais Nouvelle génération ; le beaujolais n’est pas que le Beaujolais Nouveau! Découverte de délicieux blancs ( chardonnay) , un rosé et grande variété de goûts et d’arômes différents. Mais c’est vrai le beaujolais nouveau que l’on célébrait tant au Japon il y a 20 ans est devenu moins populaire. C’est bien sûr aussi car les Japonais sont maintenant plus connaisseurs en vins. C’est le moment de découvrir les 12 appellations ! Les 2 premières photos sont officielles @ Comité des vins du Beaujolais